1. yüz (Toplam 1 yüz)

Türkçenin fiil kökleri internetten önce öldürülmüştü / Mustafa YILDIRIM

İletiGönderilme zamanı: Pzr Ara 13, 2015 15:05
gönderen Balasagun
TÜRKÇENİN FİİL KÖKLERİ İNTERNETTEN ÖNCE ÖLDÜRÜLMÜŞTÜ...


Resim
“Top kaybı yaptı” demişti o genç anlatıcı!

Kimse ses etmeyince “Bindirme yapıyor” dedi ve gerisi geldi...

Fiil çekimi ölünce zaman kipleri öldü. “Gitti” yerine “Gitmiş durumda” denildi...

Onlar ölünce yer bildiren takılar (“Okulda” yerine “Okul içerisinde” gibi)

Gerisi geldi...

“Hastaneye girişiniz yapıldı.”

TV dizisinde “Telaşlanmak” , “Paniklemek” yerine “Panik yaptılar!”

Ne yapsın internet, microsoft çevirmenleri!

Onlar da uydu Türklere ve

“Gir” yerine “Giriş yap” dediler...

Bu cinayette ne Amerikanın, ne de Arapçanın suçu var!...

Dil dernekçi sustu...

Öğretmenler sustu...

“Aydınım” diyenler sustu...

Köşe yazarları sustu...

Ünlü şair-ozan bile Türkçeyi savunduğu yazısında, “Uçağımız iniş yaptı” diye yazdı!

60-70 yılı öncesinin filmleri bile yeniden seslendirilerek “Oyuna geldi” yerine

“Oyuna gelmiş durumda”, “Gideceğiz” yerine “Gidiyor olacağız” denildi.

Filmler, diziler katranı yaydıkça yaydı!

Kitapçıdan alın herhangi bir kitabı, açın herhangi bir sayfasını Türkçenin köklerinin söküldüğünü göreceksiniz!

Duyarsızlık o denli yoğunlaştı ki Türkler “Emperyalizmin işi” deyip işin içinden sıyrıldılar!

Dilimizden yabancı sözcükleri bir çırpıda atabiliriz, ancak fiil çekimi ölünce Türkçeyi yeniden düzeltmek için birkaç kuşak uğraşırız!

Elin yabancısı da “Ne yaptınız güzelim Türkçeye” diyecektir!

[M. Yıldırım’ın yayındaki kitabından]

“Facebook” yayınlarına yorum yazarak rahatlamak işe yaramıyor!

Elimiz varmıyor “yayınla” yerine “paylaş” demeye!

Çaresizlik işte! [Sayfa yayın yöneticisi]

Mustafa YILDIRIM, 11 Aralık 2015