
Görmez, Başkanlık olarak uzun vadede tüm dil ve lehçelerde Kuran-ı Kerim meali hazırlamayı hedeflediklerini bildirdi.
Bu proje kapsamında Tatarca ve Azerice Kuran mealleri bastıklarını ve Belarus dilinde ve Gürcüce Kuran meali çalışmasının tercüme aşamasında olduğunu bildiren Görmez, Bütün bu dillerde ve lehçelerde meal çalışmaları düşünürken, Türkiyede de yaygın olarak kullanılan Kürtçeyi bunun dışında tutamazdık. Özellikle tüm dilleri ve lehçeleri bırakıp sadece bir Kürtçe meal hazırlığımız yok. Bu kapsamlı bir projenin parçası olarak Kürtçe de meal çalışmalarının içinde yer alacak diye konuştu.
Türkiye içinde ve dışında yazılmış Kürtçe meallerin incelendiğini anlatan Görmez, sözlerini şöyle sürdürdü:
Meal hazırlamak çok kolay bir iş değil. Hem Arapça bilen hem tefsir konusunda araştırmaları olan hem de Kürtçeyi çok iyi bilen bir kurul oluşturulması gerekiyor. Buradaki zorluk, Kürtçede çok farklı lehçelerin var oluşundan ve bütün lehçeleri kuşatan bir lehçe olmayışından kaynaklanıyor. Bu zorlukları aşmak için bilim adamları çalışıyorlar. Uzmanlardan oluşan kurul, Kürtçe basılmış 3-4 meali karşılaştırıyor. Daha iyi, biraz daha açıklamalı, daha geniş bir meal ve tefsirin nasıl yapılabileceği üzerinde çalışmalar yapıyor.
Görmez, Türkiyede konuşulan ve yazı dili olan diğer dil ve lehçelerde de bu çalışmanın yapılabileceğini kaydetti.
kaynak